大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于城市规划报告英语的问题,于是小编就整理了2个相关介绍城市规划报告英语的解答,让我们一起看看吧。
职业生涯规划自我分析小结怎么写?
1、关于职业兴趣我喜欢中文编辑,英语翻译,新闻记者。市场营销等工作,具体情况是就读师范英语专业,因此日后成为教师的可能性较大。
2、关于职业能力方面语言能力,分析能力,组织能力都较为不错。
3、个人特质方面适合编辑、新闻、翻译类工作,因为具有较强的文字功底,作为英语专业学生口语也还不错,因此认为自己可以胜任英语翻译类工作。
“英文”和“英语”是同一个概念吗?
英文和英语不是同一个概念,英文是一种文字,一种文化,而英语是一种语言,好比我们的中文和汉语不是同一概念一样。但是在平常语言交流时,这两个概念可以混用,比如说:请你说英语!或者说:请你说英文!
大家好,我是一名从业10年的英语老师,我来帮您回答这个问题。
当然不是!
英文中有一个“文”字,表示文化的意思。
英语中有一个“语”字,表示语言的意思。
比如,我们在学校学的一般只能说是英语,因为学习内容都是一些日常生活中所使用的单词和句子,以及语法结构。但是能够涉及到语言背后的文化几乎很少。我们对待英语这么学科的态度就是能够简单使用,更重要的就是应试了。
我们所谓的语言学习都是比较表面肤浅的,仅仅是英文的一部分,承担一个载体的作用。语言背后所蕴含的文化传统、风俗习惯、人文地理等等知识,才是英文的真正含义。所以在大学的时候,英语专业的同学会系统学习英美文化这门课程,目的就是要尽可能的去了解英语这门语言背后的知识。所以有这样一句话:学习一门外语,同时也是在学习一种文化。
“英文”对应“中文”,“英语”对应“汉语”。
“中文”和“汉语”在很大程度上可以混用:
- 玛丽会讲中文。
- 玛丽会讲汉语。
“英文”和“英语”的情况也类似:
- 他的英文很好。
- 他的英语很棒。
看到有的伙伴说英文的文指的是文化,英语的语指的是语言,我不得不澄清一下。英文,指的是文字,英语,指的是语言。它们都算是文化范畴。所谓文字,就是把语言书写出来的视觉符号。所谓语言,就是用声音传递出来的听觉符号。所以,我们可以概括为“写英文”、“说英语”。两者在思维逻辑上需要保持一致性。
人类的交流都是先有语言,后有文字。因为口头交际先于书面交际。语言,是当下的,当场的,当人们希望在别的时间别的的地方也表达或知悉同样的内容,就需要文字。现代有录音,所以语言也可以录制传递,古时候都是靠嘴。
现在有些人把英文和英语混淆,并不是因为这两个词本身的含义,而是人们即使使用不当也能理解,久而久之,有些人将错就错不想纠结。
至于文化,不管是语言还是文字,都是文化的一部分。包括有些人混淆英文和英语,也是一种文化现象。
“英文”和“英语”严格说来说虽然不是同一个概念,“文”侧重于书面,侧重于文化。“语”侧重于口头表达。虽然在日常使用中人们经常混用,但这本身并不存在太大的问题。
语言本来就带有很大的模糊性。你描述的“当指称某人英语口语很棒时,说他(她)“英文”很棒;或者前面用“英语”,后面又用“英文”叙述,两者说的都是同一件事情——对方英语口语很棒”。既然听者已经明白了讲话人表达的含义,说明交际的目标已经达到。
当然这是从“描述性”语言的角度出发,即语法应该基于日常使用。
从“规定性”语言的角度出发,即严格按照语言文字的字面含义来使用,人们可以认为,侧重夸奖口语好的时候,就用“英语好”,侧重夸奖人的语言综合能力好,文笔好,有文化底蕴,用“英文好”。
到此,以上就是小编对于城市规划报告英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于城市规划报告英语的2点解答对大家有用。